Saludos Preguntar por el nombre Preguntar por la nacionalidad Preguntar por lo que no entiende Pedir ayuda
Preguntar por el sitio Preguntar por la hora Preguntar por la fecha Preguntar por el día Otros

 
tán lùn jiāo tōng gōng jù

谈论交通工具

Hablar del medio de transporte

nǐ shì zěn me lái zhōng guó de?/ nǐ píng cháng zěn me qù shàng bān?/ wǒ mén zěn me qù rì běn?

你是怎么来中国的?/你平常怎么去上班?/我们怎么去日本?

¿Cómo viniste a China? ¿Con qué medio de transporte vas al trabajo? ¿Cómo iremos a Japón?

A. hàn sī xiān shēng, nín zhè cì shì zěn me lái zhōng guó de?

A. 汉斯先生,您这次是怎么来中国的?

     Señor Hansi, ¿cómo vino a China?

B. wǒ shì chéng zuò fēi jī dào dá pǔ dōng jī chǎng de.

B. 我是乘坐飞机到达浦东机场的。

     Llegué al aeropuerto Pudong en avión.

A. rán hòu shì zěn me qù bīn guǎn de ne?

A. 然后是怎么去宾馆的呢?

     ¿Luego cómo fue al hotel?

B. wǒ běn lái xiǎng chéng zuò cí xuán fú liè chē, kě shì tài guì le, ér qiě yě bù néng dào dá bīn guǎn, yú shì jiù gǎi zuò chū zū chē le.

B. 我本来想乘坐磁悬浮列车,可是太贵了,而且也不能到达宾馆,于是就改坐出租车了。

     Pensé tomar el tren de levitación magnética, pero era muy caro, además de no poder llevarme al hotel. Por eso tomé el taxi.

A. shì ya, dǎ dī zuì wéi fāng biàn shěng shì, nǎ ér dōu néng qù. dàn shì yù shàng dǔ chē jiù má fán le.

A. 是呀,打的最为方便省事,哪儿都能去。但是遇上堵车就麻烦了。

      El taxi es el medio de transporte más fácil que puede llevar a uno a cualquier lugar, aunque tiene mucho problema cuando se encuentra con el atasco.

B. duì, tè bié shì shàng bān gāo fēng qī shí, chē liú liàng fēi cháng dà, jīng cháng yōng dǔ.

B. 对,特别是上班高峰期时,车流量非常大,经常拥堵。

     Sí, sobre todo durante las horas punta hay mucho atasco.

A. méi shì ér, nín kě yǐ chéng zuò dì tiě, suī rán jǐ yī diǎn, dàn néng bǎo zhèng zhǔn shí dào dá.

A. 没事儿,您可以乘坐地铁,虽然挤一点,但能保证准时到达。

     No se preocupe. Usted puede tomar el metro. Aunque va repleto, puede llevarle al destino a tiempo.

B. xiǎo lǐ, nà nǐ píng cháng zěn me qù shàng bān ne?

B. 小李,那你平常怎么去上班呢?

     Xiao Li, ¿cómo vas al trabajo?

A. wǒ lí dān wèi bǐ jiào jìn, tōng cháng shì gǎn gōng jiāo chē qù shàng bān.

A. 我离单位比较近,通常是赶公交车去上班。

     Vivo cerca de la empresa y generalmente tomo el autobús.

B. wǒ tīng shuō zhōng guó shì “zì xíng chē wáng guó”, zěn me xiàn zài qí zì xíng chē de rén yě bú tài duō ne?

B. 我听说中国是“自行车王国”,怎么现在骑自行车的人也不太多呢?

     Oí decir que China es el “reino de bicicletas”, ¿pero por qué no son muchos los que montan en bicicleta?

A. xiàn zài dà jiā dōu biàn fù yù le, zì jǐ kāi chē chū xíng de rén bǐ jiào duō.

A. 现在大家都变富裕了,自己开车出行的人比较多。

     Gracias al mejoramiento de la situación económica, mucha gente tiene su propio coche.

B. shì ya, xiàn zài zhōng guó chéng wéi le shì jiè zuì dà de qì chē shì chǎng.

B. 是呀,现在中国成为了世界最大的汽车市场。

     Sí, China se ha convertido en el mayor mercado del automóvil del mundo.

A. dàn shì, suí zhe huán bǎo yì shí de zēng qiáng, yě yǒu hěn duō rén qí diàn dòng chē、 shèn zhì shì zǒu lù qù shàng bān.

A. 但是,随着环保意识的增强,也有很多人骑电动车、甚至是走路去上班。

     Pero con la elevación de la conciencia sobre la protección medioambiental, mucha gente va al trabajo en bicicleta electrónica o a pie.

 

  Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000