Приветствия Имя и фамилия Гражданство Выражение непонимания Просьба о помощи
О месте нахождения Который час? О дате О дне недели Другое

Home  >  100 фраз к ЭКСПО  >  Другое
О транспорте

B. wǒ běn lái xiǎng chéng zuò cí xuán fú liè chē, kě shì tài guì le, ér qiě yě bù néng zhí dá bīn guǎn, yú shì jiù gǎi zuò chū zū chē le.

B.我本来想乘坐磁悬浮列车,可是太贵了,而且也不能直达宾馆,于是就改坐出租车了。

Я раньше планировал поехать на поезде на магнитной подушке. Но это дорого, и он не идет до гостиницы. Поэтому я решил поехать на такси.

 

A. shì ya, dǎ dī zuì wéi fāng biàn shěng shì, nǎ ér dōu néng qù. dàn shì yù shàng dǔ chē jiù má fán le.

A.是呀,打的最为方便省事,哪儿都能去。但是遇上堵车就麻烦了。

Да, на такси удобнее, можно попасть туда, куда хотите. Однако во время пробок можно попасть в неприятности.

 

B. duì, tè bié shì shàng bān gāo fēng qī shí, chē liú liàng fēi cháng dà, jīng cháng yōng dǔ.

B.对,特别是上班高峰期时,车流量非常大,经常拥堵。

Да, особенно во время устренних часов-пик. Машин много, пробки большие.

 

A. méi shì ér, nín kě yǐ chéng zuò dì tiě, suī rán jǐ yī diǎn, dàn néng bǎo zhèng zhǔn shí dào dá.

A.没事儿,您可以乘坐地铁,虽然挤一点,但能保证准时到达。

Ничего, можно поехать на метро. Много людей, но время обеспечено.

     1   2   3   4    


  Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000