Salutations Demander un nom Nationalité et origine Incompréhension Demande d'aide
Renseignements de lieu Demander l'heure Demander la date Renseignements sur le jour Plus

Home  >  Cent phrases en chinois pour l'Exposition universelle  >  Dialogues
Moyens de transport

tán lùn jiāo tōng gōng jù

     谈论交通工具

nǐ shì zěn me lái zhōng guó de?/ nǐ píng cháng zěn me qù shàng bān?/ wǒ mén zěn me qù rì běn?

你是怎么来中国的?/你平常怎么去上班?/我们怎么去日本?

Comment êtes-vous venu en Chine ?/Comment allez-vous au travail en temps ordinaire ?/Comment aller au Japon ?

 

A. hàn sī xiān shēng, nín zhè cì shì zěn me lái zhōng guó de?

A.汉斯先生,您这次是怎么来中国的?

Comment êtes-vous venu en Chine, M. Hans ?

B. wǒ shì chéng zuò fēi jī dào dá pǔ dōng jī chǎng de.

B.我是乘坐飞机到达浦东机场的。

J'ai pris un avion à destination de l'aéroport de Pudong.

A. rán hòu shì zěn me qù bīn guǎn de ne?

A.然后是怎么去宾馆的呢?

Et ensuite, comment vous êtes-vous rendu à votre hôtel ?

B. wǒ běn lái xiǎng chéng zuò cí xuán fú liè chē, kě shì tài guì le, ér qiě yě bù néng dào dá bīn guǎn, yú shì jiù gǎi zuò chū zū chē le.

B.我本来想乘坐磁悬浮列车,可是太贵了,而且也不能到达宾馆,于是就改坐出租车了。

J'avais l'intention de prendre le train à suspension magnétique. Mais cela coûte trop cher. De plus cela ne m'amenait pas directement à l'hôtel. J'ai donc pris un taxi.

A. shì ya, dǎ dī zuì wéi fāng biàn shěng shì, nǎ ér dōu néng qù. dàn shì yù shàng dǔ chē jiù má fán le.

A.是呀,打的最为方便省事,哪儿都能去。但是遇上堵车就麻烦了。

C'est vrai, le taxi est le moyen de transport le plus commode. On peut aller n' importe où. Mais si l'on tombe sur un embouteillage, c'est très ennuyeux.

B. duì, tè bié shì shàng bān gāo fēng qī shí, chē liú liàng fēi cháng dà, jīng cháng yōng dǔ.

B.对,特别是上班高峰期时,车流量非常大,经常拥堵。

Oui, surtout aux heures de pointe, la circulation est très intense. Il y a souvent des bouchons.

A. méi shì ér, nín kě yǐ chéng zuò dì tiě, suī rán jǐ yī diǎn, dàn néng bǎo zhèng zhǔn shí dào dá.

A.没事儿,您可以乘坐地铁,虽然挤一点,但能保证准时到达。

Vous n'avez rien à craindre si vous prenez le métro. Malgré l'encombrement, vous pouvez être sûr d'arriver à votre destination à temps.

B. xiǎo lǐ, nà nǐ píng cháng zěn me qù shàng bān ne?

B.小李,那你平常怎么去上班呢?

Alors, Li, comment vas-tu au travail ?

1   2    


 
 
  Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000