طلب المساعدة عدم الفهم السؤال عن الجنسية السؤال عن الاسم التحيات
الآخر السؤال عن التاريخ السؤال عن يوم في الأسبوع السؤال عن الوقت السؤال عن مكان

tán lùn jiāo tōng gōng jù
谈论交通工具
الحديث عن وسائل المواصلات

B. wǒ běn lái xiǎng chéng zuò cí xuán fú liè chē, kě shì tài guì le, ér qiě yě bù néng dào dá bīn guǎn, yú shì jiù gǎi zuò chū zū chē le.

B.我本来想乘坐磁悬浮列车,可是太贵了,而且也不能到达宾馆,于是就改坐出租车了。

كنت أود أن أستقل القطار المغنطيسي المعلق، لكنه مكلف، ولا يصل إلى فندقي، فأخذت سيارة أجرة.

A. shì ya, dǎ dī zuì wéi fāng biàn shěng shì, nǎ ér dōu néng qù. dàn shì yù shàng dǔ chē jiù má fán le.

A.是呀,打的最为方便省事,哪儿都能去。但是遇上堵车就麻烦了。

صحيح، إن ركوب سيارة الأجرة أسهل، لأنها تصل إلى كل مكان ولكن ستواجه مشكلة إذا حدث اختناق مروري.

B. duì, tè bié shì shàng bān gāo fēng qī shí, chē liú liàng fēi cháng dà, jīng cháng yōng dǔ.

B.对,特别是上班高峰期时,车流量非常大,经常拥堵。

نعم، خاصة في ساعات الذروة الصباحية، لأن تدفق السيارات كبير، فيحدث ازحام مروري دائما.

A. méi shì ér, nín kě yǐ chéng zuò dì tiě, suī rán jǐ yī diǎn, dàn néng bǎo zhèng zhǔn shí dào dá.

A.没事儿,您可以乘坐地铁,虽然挤一点,但能保证准时到达。

ذلك ليس مشكلة كبيرة، يمكنكم ركوب المترو وسـتصلون في الموعد المحدد بالتأكيد.

B. xiǎo lǐ, nà nǐ píng cháng zěn me qù shàng bān ne?

B.小李,那你平常怎么去上班呢?

شياو لي، كيف تذهب إلى الدوام في الأيام العادية؟

     1   2   3    


     
  Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000